Песня про сражение на р. Черной 4 августа 1855 г.

Поэзия · Художественное · том 4, 1935 · с. 307–308 · опубликовано при жизни

Эта песня отчасти разделила судьбу фольклорных произведений - она дописывалась, переписывалась, изменялась в разных обстоятельствах. Впервые была напечатана в "Полярной звезде" Герцена в 1857 г. (книга 3). Не только тест песни существует с множеством разночтений (автографа нет), но и авторство песни обсуждалось неоднократно, пока Толсто1 не признал себя автором именно этой песни, посвященной проигранному сражению у Черной речки 4 августа 1855 г.

VIII. ПЕСНЯ ПРО СРАЖЕНИЕ НА Р. ЧЕРНОЙ 4 АВГУСТА 1855 Г.

[Сводный текст]

Как четвертого числа
Нас нелегкая несла
Горы отбирать (bis).

Барон Вревский генерал
К Горчакову приставал,
Когда под-шафе (bis).

«Князь, возьми ты эти горы,
Не входи со мною в ссору,
Не то донесу» (bis).

Собирались на советы
Все большие эполеты,
Даже Плац-бек-Кок (bis).

Полицмейстер Плац-бек-Кок
Никак выдумать не мог,
Что ему сказать (bis).

Долго думали, гадали,
Топографы всё писали
На большом листу (bis).

Гладко вписано в бумаге,
Да забыли про овраги,
А по ним ходить... (bis).

Выезжали князья, графы,
А за ними топографы
На Большой редут (bis).

Князь сказал: «ступай, Липранди»
А Липранди: «нет-c, атанде,
Нет, мол не пойду (bis).

Туда умного не надо,
Ты пошли туда Реада,
А я посмотрю»... (bis).

Вдруг Реад возьми да спросту
И повел нас прямо к мосту:
«Ну-ка, на уру» (bis).

Веймарн плакал, умолял,
Чтоб немножко обождал.
«Нет, уж пусть идут» (bis).

Генерал же Ушаков,
Тот уж вовсе не таков:
Всё чего-то ждал (bis).

Он и ждал да дожидался,
Пока с духом собирался
Речку перейти (bis).

На уру мы зашумели,
Да резервы не поспели,
Кто-то переврал (bis).

А Белевцов генерал
Всё лишь знамя потрясал,
Вовсе не к лицу (bis).

На Федюхины высоты
Нас пришло всего три роты,
А пошли полки!... (bis)

Наше войско небольшое,
А француза было втрое,
И сикурсу тьма (bis).

Ждали — выйдет с гарнизона
Нам на выручку колона,
Подали сигнал (bis).

А там Сакен генерал
Всё акафисты читал
Богородице (bis).

И пришлось нам отступать,
Рас... же ихню мать,
Кто туда водил (bis).

Источник: Полн. собр. соч. Л. Н. Толстого, т. 4, с. 307–308. Лицензия CC BY-SA.